No exact translation found for قسم الاشتراك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قسم الاشتراك

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) Sección de Afiliación, Derechos y Aportaciones
    '2` قسم الاشتراك والاستحقاقات والاشتراكات
  • También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
    وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا إحراز مزيد من التقدم لزيادة استخدام النظم الآلية في عمليات قسم الاشتراكات.
  • La Sección de Afiliación, Derechos y Aportaciones comprende 13 puestos: 3 del cuadro orgánico y 10 del cuadro de servicios generales (Otras categorías).
    يضم قسم الاشتراك والاستحقاقات والاشتراكات 13 وظيفة: 3 وظائف بالفئة الفنية و 10 وظائف بفئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
  • A lo largo de las fases sucesivas de la ampliación del papel de la Oficina de Ginebra, el alcance de las funciones y el volumen de trabajo asignados a la Sección de Afiliación, Derechos y Aportaciones se ha extendido a todos los tipos de prestaciones tramitadas por la Caja.
    ومن خلال مراحل تعزيز دور مكتب جنيف المتلاحقة، توسع نطاق المسؤولية الموكولة إلى قسم الاشتراك والاستحقاقات والاشتراكات وعبء العمل الملقى على كاهله ليشمل المجموعة الكاملة من أنواع الاستحقاقات التي يجهزها الصندوق.
  • La subdependencia también se ocuparía de actualizar el manual de contabilidad y los procedimientos de la Sección de Servicios Financieros, junto con las otras dependencias y en colaboración con el analista de procesos administrativos de la Sección de Servicios Financieros, según fuera necesario.
    كما سيُعهد إلى الوحدة بمسؤولية الإشراف على الدليل المحاسبي وإجراءات قسم الخدمات المالية، وذلك بالاشتراك مع وحدات أخرى وبالتعاون مع محلل الأعمال التابع لقسم الخدمات المالية حسب الاقتضاء.
  • Cuando la Quinta Comisión examinó el tema en 2002, el representante de Ghana propuso que las deudas acumuladas después de la disolución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia pasasen a pérdidas y ganancias, mientras que las acumuladas antes se repartiesen entre los cinco Estados sucesores.
    وأثناء المناقشة التي جرت في اللجنة الخامسة في عام 2002، اقترح ممثل غانا شطب المبالغ التي ترتبت بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وقسمة المبالغ التي ترتبت قبل ذلك بين الدول الخمس الخليفة.
  • Por ejemplo, la Comisión acoge con beneplácito que la Sección de Transporte Aéreo, junto con el PMA, haya comenzado a coordinar visitas selectivas de inspección y precalificación de prestatarios (ibíd., párr.
    وترحب اللجنة، على سبيل المثال، بشروع قسم النقل الجوي، بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي، في تنسيق زيارات للمعاينة والإجازة المسبقة للبائعين ميدانيا، وذلك بشكل انتقائي (المرجع نفسه، الفقرة 143).
  • Junto con las organizaciones no gubernamentales asociadas al Departamento de Información Pública y otras organizaciones no gubernamentales, la Conferencia había formado la Red Milenio+5 con el fin de obtener repercusiones en la Cumbre del Milenio.
    وكان مؤتمر المنظمات غير الحكومية قد أنشأ بالاشتراك مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع لدائرة شؤون الإعلام ومنظمات غير حكومية أخرى، شبكة ”الألفية + 5“ لإحداث أثر في مؤتمر قمة الألفية.
  • Durante el período examinado en el presente informe, la Oficina distribuyó más de 170.000 ejemplares de publicaciones de derechos humanos, además de los 2.000 ejemplares de cada una que la Sección de Distribución de las Naciones Unidas en Ginebra envía periódicamente a una lista de abonados establecida conjuntamente por la Sección y la Oficina.
    ووزعت المفوضية خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير أكثر من 000 170 نسخة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان، بالإضافة إلى 000 2 نسخة من كل واحد من المنشورات التي يوزعها قسم التوزيع في مكتب الأمم المتحدة بجنيف باستخدام القائمة البريدية التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالاشتراك مع قسم التوزيع.